God, Eve, Satan
'Tell me, why does Margarita call you the master?' enquired Woland.
The man laughed and said:
'An understandable weakness of hers. She has too high an opinion of a novel that I've written.'
'Which novel?'
'A novel about Pontius Pilate.' ...
'About what? About whom?' said Woland, ceasing to laugh. 'But that's extraordinary! In this day and age? Couldn't you have chosen another subject? Let me have a look.' Woland stretched out his hand, palm uppermost.
'Unfortunately I cannot show it to you,' replied the master, 'because I burned it in my stove.'
'I'm sorry but I don't believe you,' said Woland. 'You can't have done. Manuscripts don't burn.' He turned to Behemoth and said: 'Come on, Behemoth, give me the novel.'
The cat jumped down from its chair and where he had been sitting was a pile of manuscripts. With a bow the cat handed the top copy to Woland. Margarita shuddered and cried out, moved to tears: 'There's the manuscript! There it is!'
The devil, Woland, gives the master back his destroyed novel in Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita.
- "Joseph Anton, A MEMOIR", by Salman Rushdie, Jonathan Cape, London.
Computerized Google translations:
BENGALI
ঈশ্বর, হবা, শয়তান
'আমাকে বল, মার্গারিটা তোমাকে মাস্টার বললে কেন?' অনুসন্ধান করুন
মানুষ হাসলো এবং বলল:
'তার একটি বোধগম্য দুর্বলতা তিনি একটি উপন্যাসের পক্ষে খুব বেশি একটা মতামত দিয়েছেন যা আমি লিখেছি। '
'কোন উপন্যাস?'
'পন্টিয়াস পিলাত সম্পর্কে একটি উপন্যাস।' ...
'কি সম্বন্ধে? যাদের সম্পর্কে?' উসালান্ড বলল, হাসি থামাতে 'তবে অসাধারণ! এই দিন এবং বয়স? আপনি অন্য বিষয় নির্বাচন করা যায়নি? আমাকে দেখতে দাও.' উরান্ড তার হাত প্রসারিত, পামের ঊর্ধ্বমুখী।
মাস্টার বলল, 'দুর্ভাগ্যবশত আমি তোমাকে এটা দেখাতে পারি না,' কারণ আমি আমার চুলের মধ্যে পুড়িয়েছি। '
'আমি দুঃখিত, কিন্তু আমি আপনাকে বিশ্বাস করি না,' উলান্ড বলেন। 'আপনি কাজ করতে পারে না। পাণ্ডুলিপি পুড়ে না। ' তিনি বেহেমোলে পরিণত হয়ে বললেন: 'বেহেমোথ, এসো আমাকে উপন্যাস দাও।'
বিড়াল তার চেয়ার থেকে নিচে jumped এবং তিনি বসা ছিল যেখানে পাণ্ডুলিপি একটি গাদা ছিল। একটি নম সঙ্গে বতু ঊর্ধ্বতন ঊর্ধ্বতন থেকে কপি হস্তান্তর। মার্গারিটা চিত্কার করে চিৎকার করে কাঁদতে বলল, 'পাণ্ডুলিপি আছে! এটা আছে! '
শয়তান, উলান্ড, মাস্টারকে হারিয়েছে মিকাইল বুলগেরক এর দ্য মাস্টার এবং মার্গারিটাতে তার ধ্বংসাত্মক উপন্যাসটি।
- "জোসেফ এন্টন, এ মোমোইর", সালমান রুশদি, জোনাথন কেপ, লন্ডন।
HINDI
ईश्वर, ईव, शैतान
'मुझे बताओ, मार्जरीटा आपको गुरु क्यों कहता है?' वोलंड से पूछा
आदमी हँसे और कहा:
'उसकी एक समझदार कमजोरी उसने लिखा है कि एक उपन्यास की वह बहुत अधिक राय है। '
'कौन सा उपन्यास?'
'पोंटियस पीलातुस के बारे में एक उपन्यास।' ...
'किस बारे मेँ? किसके बारे में?' वोलंड ने कहा, हंसने के लिए बंद। 'लेकिन यह असाधारण है! इस दिन और काल में? क्या आप दूसरे विषय को नहीं चुना जा सका? मुझे देखने दीजिए।' वोलंड ने अपना हाथ बढ़ाया, हथेली ऊपर की ओर
मास्टर ने उत्तर दिया, 'दुर्भाग्य से, मैं आपको यह नहीं दिखा सकता, क्योंकि मैं इसे अपने स्टोव में जला दिया।'
वोलंड ने कहा, 'मैं माफी चाहता हूं, लेकिन मैं आपको विश्वास नहीं करता हूं।' 'आप ऐसा नहीं कर सकते पांडुलिपियां जलाएं नहीं। ' वह बेहेमोथ के पास गया और कहा: 'बेहेमोथ, मुझे उपन्यास दे दो।'
बिल्ली अपनी कुर्सी से उछल गई और जहां वह बैठी हुई थी वह पांडुलिपियों का ढेर था। एक धनुष के साथ बिल्ली ने शीर्ष प्रतिलिपि को वोलंड को सौंप दिया। मार्गारीटा चिल्लाकर चिल्लाने लगी, आँसू में चले गए: 'पांडुलिपि है! वो रहा!'
शैतान, वोलंड, मास्टर को मिखाइल बुल्गाकोव के द मास्टर और मार्गारीटा में अपने नष्ट हुए उपन्यास को वापस देता है।
- "यूसुफ एंटोन, ए मेमोअर", सलमान रुश्दी, जोनाथन केप, लंदन द्वारा।
NEPALI
परमेश्वर, हव्वालाई शैतानले
'मलाई भन्नुहोस्, किन Margarita तपाईं मास्टर कल गर्छ?' Woland प्रश्न।
मानिस हाँसिन् र भन्नुभयो:
hers को 'एउटा बुझ्ने कमजोरी। त्यो म लिखित गर्नुभएको एक उपन्यास को एक राय पनि उच्च छ। '
'कुन उपन्यास?'
'पिलातसलाई बारेमा उपन्यास।' ...
के बारे? जसलाई बारेमा? ' हाँस्न ceasing, Woland बताए। 'तर त्यो असाधारण छ! यस दिन र उमेर मा? तपाईं अर्को विषय रोजेको सक्छ? मलाई एक नजर होस्। ' Woland आफ्नो हात, पाम माथिवाला बाहिर फैलयो।
'दुर्भाग्यवश म तपाईंलाई यो देखाउन सक्छौं छैन,' मास्टर जवाफ, 'म मेरो चुलो मा जलाए किनभने।'
'म दु: खी छु तर म विश्वास छैन,' Woland बताए। 'तपाईं गरेका सक्नुहुन्छ। Manuscripts बाल्न छैन। ' उहाँले Behemoth गर्न र भन्यो: '।, चलो, Behemoth मलाई उपन्यास दिन'
बिरालो आफ्नो कुर्सी बाट कूद र उहाँले बसिरहेका थिए जहाँ पाण्डुलिपिहरूमध्ये एक ढेर थियो। एक धनुष संग बिरालो Woland गर्न शीर्ष प्रतिलिपि हस्तान्तरण। Margarita shuddered र कराए, आँसु सारियो: 'त्यहाँ पांडुलिपि छ! त्यहाँ छ!'
शैतानको, Woland, मास्टर फिर्ता मिखाइल Bulgakov गरेको मास्टर र Margarita आफ्नो नाश उपन्यास दिन्छ।
- "यूसुफ Anton, एक संस्मरण", सलमान रश्दी जोनाथन केप, लन्डन द्वारा।k
[I am familiar with the scripts of the above languages! - G]
Don't be lazy! Google translate the above piece in English into any language you want:
GUJARATI
MARATHI
URDU
TAMIL
TELUGU
KANNADA
MALAYALAM
SPANISH
FRENCH
GERMAN
RUSSIAN
CHINESE
SWEDISH
PORTUGUESE
NORWEGIAN
SWAHILI
JAPANESE
KOREAN
HEBREW
ARABIC
Etc.
Don't expect 100% accuracy! Have occasional fun reading the computer translations!
Kishalay Sinha [G]
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.